注册|Register | 搜索 | 会员 | 
用户名: 密 码:      
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:[双语时讯]全球幸福指数排名 越南第二中国60
字体:    回复
[双语时讯]全球幸福指数排名 越南第二中国60
[匿名](2014/11/23 19:04:35)  点击:201880  回复:0  
由Movehub网站发布的最新全球幸福指数地图出炉啦!想知道全球最幸福的地方是哪里吗?想知道我们的幸福指数排名第几吗?想知道幸福指数是如何计算的吗?那就跟随小编一起来一看究竟吧!

We all dream of living a long, happy life - often in a warmer, more relaxing climate than we are currently based.
我们总梦想着能有幸福长乐的生活——比起当下有着更舒适的气候和四季如春的温暖。

But where are the happiest places in the world?
那么世界上最幸福的地方在哪里呢?

A new map of 151 countries has revealed exactly which parts of the globe deliver long and happy lives for their citizens, within the environmental limits of the planet.
在全球环境的限制下,世界上151个国家哪里为市民提供的生活最为幸福长乐呢——就由这张地图来告诉你。

The map was compiled by the relocation website Movehub, using data from the latest Happy Planet Index (HPI) - a global measure of sustainable wellbeing.
通过收集最新的地球快乐指数(简称HPI,全球可持续幸福程度)搬家网站Movehub编辑发布了这张地图。

The map of HPI

The HPI claims it 'measures what matters', rather than wealth: the extent to which countries deliver long, happy, sustainable lives for the people that live in them.
地球快乐指数比起富有,更注重在一定程度上哪个国家能为居民提供更为长久的幸福生活。

The happiest nations

And the results may surprise you, with Costa Rica, Colombia and Vietnam topping the league. The UK features at position 44 - higher than Germany (47), Spain (62), Canada (65), Australia (76) and the US (105).
结论会让你大吃一惊哦,哥斯达黎加、哥伦比亚和越南位居前三。英国排名第44,比排名47的德国,排名62的西班牙,排名65的加拿大,排名76的澳大利亚和排名105的美国都要前。

The happiness of other nations

The HPI (Happy Planet Index) puts at the heart the idea that happiness is not necessarily about wealth, but living long lives with a high experience of well-being. The idea is that if a country had to be completely self-sufficient, most of the developed world would be unable to do that (without losing a lot of its population first).The reason for some high-income nations to score significantly below other nations is the ecological footprint left on the planet.
地球快乐指数的核心理念是:幸福和财富的多少没有必然联系,而是长时间的幸福体验。理念认为,如果标准是一个国家必须自给自足,那么大多数发达国家将做不到这一点(首先在不流失一大部分人口的情况下)。一些高收入国家的指数之所以比其他国家低是输在了生态足迹一值上。

HPI of Europe

Each of the three component measures – life expectancy, the level of well-being experienced and ecological footprint – is given a traffic-light score based on thresholds for good (green), middling (amber) and bad (red) performance.
标准有三个部分构成测定——寿命,幸福水平值和生态足迹,他们共同决定了最后呈现的红绿灯式的临界值,结果表现为好(绿色),中(琥珀色)和差(红色)。

HPI of Asia and the Middle East

The map also doesn't take into account internal inequality measures and human rights issues which is why some countries like Syria, Iraq and Saudi Arabia feature so highly.
地图不考虑内部不平等问题和人权问题,这也是为什么像叙利亚、伊拉克还有沙特阿拉伯这些国家的指数能这么高。

HPI of South Africa

South America has several countries where residents are happy, the report claims. Four of the top five happiest places are here - with Costa Rica coming top, followed by Colombia (third), Belize (fourth) and El Salvador (fifth).
报告显示南非几个国家的居民都活的很开心。四个位居前五的国家都在这——哥斯达黎加位居榜首,其次是哥伦比亚(排名第三),伯利兹(排名第四)和塞尔瓦多(排名第五)。
 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

免责申明 |版规 |页面执行时间:66.4062毫秒 | 当前论坛在线人数:1760 今日访问人数:31396 论坛访问人数合计:12461400 |