注册|Register | 搜索 | 会员 | 
用户名: 密 码:      
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:【中文】“No room”在咖啡店里的真实含义
字体:    回复
【中文】“No room”在咖啡店里的真实含义
[匿名](2025/11/25 16:03:54)  点击:341  回复:0  
在咖啡店排队时,听到前面的外国顾客对店员说“Americano, no room, please”,你是否曾一脸困惑——点咖啡和“房间”有什么关系?难道是在问店里有没有座位吗?其实这个简单的表达背后,体现了英语在特定场景中的地道用法,理解错了可能会闹出笑话。

1、“No room”在咖啡店里的真实含义

在咖啡语境中,“room”指的不是房间,而是杯中的空间。当顾客说“no room”时,是在告诉店员:“不需要在咖啡杯里留出加奶油或牛奶的空间”,也就是不加奶制品的意思。

与此相对,如果你想要加奶油,正确的表达应该是“with room”。例如,“I‘d like a cup of Americano with room”表示你想要一杯美式咖啡,并留出空间加奶油。

这种表达源于美国咖啡文化,已经成为咖啡店的通用术语。理解这一表达,不仅能避免沟通障碍,还能让你在点咖啡时显得更内行。

2、咖啡店点单必备表达

除了“no room”外,咖啡店里还有不少常用表达,掌握它们能让你的点单过程更加顺畅。

关于糖的表达:

当被问到“How do you take your coffee?”时,这不是在问你的取咖啡方式,而是询问你是否要加糖或奶。正确的回答可以是“I take sugar”或“I don‘t take sugar”。

“go easy on the sugar”表示少放糖。例如,“Go easy on the sugar. Otherwise it’s too sweet”(少放点糖,否则太甜了)。

如果你想让店员暂时不要加糖,可以说“Could you hold the sugar?”,意思是“可以先不加糖吗?”。

关于咖啡杯型的表达:

在星巴克等连锁咖啡店,杯型有特殊的表达方式:“tall”(中杯)、“grande”(大杯)和“venti”(超大杯)。了解这些术语能让你点单时更自信。

关于浓度的表达:

“single”、“double”和“triple”分别表示单份、双份和三份浓缩咖啡。例如,“I‘d like a double espresso”表示想要一杯双份浓缩咖啡。

3、关于咖啡的英语俚语表达!

咖啡的世界远不止一杯饮品那么简单,它拥有自己丰富的语言体系。了解这些俚语,能让你在咖啡馆点单或与朋友聊天时听起来更地道。
 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

免责申明 |版规 |页面执行时间:44.9219毫秒 | 当前论坛在线人数:93 今日访问人数:4579 论坛访问人数合计:19594802 |