英国非常容易弄混的四组院校介绍[匿名](2023/10/20 11:18:28) 点击:
21962 回复:
0 英国博尔顿大学计划改校名,舍弃现在以城市命名的校名,改成全新的名字:大曼彻斯特大学。
因为他们觉得和“曼彻斯特大学”撞名字,能让毕业生更好找工作。
博尔顿市在大曼彻斯特都市郡内,整个区域共包含10个英国城市,曼彻斯特市也在其中。
该大学校长表示,改名后能更准确地反映出“大学在博尔顿市以外的地理区域已经非常活跃”,并且“有助当地经济发展”。
但说白了,改名后就可以碰瓷“曼大”,而且听起来更“高大上”了点。
目前博尔顿大学已向学生办公室 (OfS) 和教育部提出正式申请,如果获得批准,预计大学将从2024年8月1日起使用新名称。
到时候估计就有一些对英国院校不熟悉的同学直接“老虎、老鼠傻傻分不清楚”了。。。
同样的,作为受害者的曼大表示了担忧,认为“改名计划”可能会引发许多问题。
而且改名这个事当地人也不认可。
虽然该大学管理层和学生会表示支持改名,但当地居民和议会都非常反对,认为新校名舍弃了城市历史文化,只是为了吸引更多留学生。
博尔顿大学给出的解释是,只是为了吸引更多学生入学,但不针对特定学生群体。
换句话说就是,我可没明说是为了招留学生嗷,也不是因为他们学费可以收更多~
但是这蹭热度的想法是不是过于明显了?!毕竟曼大的世界排名和留学生比例在这摆着呢。。。
QS排名:曼大32、博尔顿大学未上榜
留学生比例:曼大39.4%、博尔顿大学15.8%
所以说,大家申请学校时真的要擦亮眼睛!!一不小心就可能申错学校,浪费了大把时间精力和金钱。
因为这种撞名的学校实在是太多了。有些是英文校名容易混淆,有些是在国内翻译成中文校名后容易混淆。
第一组
伦敦大学 VS 伦敦大学学院
University of London VS University College London
这组就属于典型的“翻译混淆”组合。
伦敦大学学院简称UCL,但是在国内很容易被误翻译成“伦敦大学”,但是它俩一个是高校,一个联盟。
伦敦大学是由17个位于伦敦的高等教育机构所组成的联盟,并不是一所大学。
UCL就是其中的成员,同时也是其中QS世界排名最高的英国大学,位居世界Top9、英国Top4。
作为英国G5院校之一,UCL还是中国学生人数最多的英国大学。其教育学和建筑学在QS排名世界第一。
第二组
伦敦城市大学 VS 伦敦大学城市学院
London Metropolitan University VS City, University of London
这两所大学校名实在是太像了!它俩的中文校名是国内教育部给出的翻译。
伦敦大学城市学院简称City,在QS排名世界Top 328,其贝叶斯商学院在《金融时报》排名欧洲Top29。
第三组
埃塞克斯大学 VS 萨塞克斯大学VS 埃克塞特大学
University of Essex VS University of Sussex VS University of Exeter
这三所大学,不管是英文名还是中文译名,都容易混淆。
因为念起来都有点拗口且不好记忆,有“阅读障碍”的同学一不看仔细,就分不清了~不过它们都是QS排名世界前500的英国院校。
QS排名
埃克塞特大学 153
萨塞克斯大学 218
埃塞克斯大学 459
第四组
爱丁堡大学商学院 VS 爱丁堡商学院
University of Edinburgh Business School VS Edinburgh Business School
最后这组其实是两所大学的商学院。一个是爱丁堡大学的商学院,一个是英国赫瑞瓦特大学的商学院。
爱丁堡大学在QS排名世界Top22、英国Top5,知名度很高,很受留学生欢迎!