【中英文】你经历过哪些因祸得福?[匿名](2023/9/12 10:25:57) 点击:
25631 回复:
0 Have you ever made a mistake that ended up saving your life?
你曾犯过什么错误最后却救了自己的命吗?
获得30.5k好评的回答@Josh Kindler:
This didn't happen to me personally, but to my mom.
这件事不是发生在我身上,而是我妈妈。
During the week, my dad woke up earlier than my mom and always put cash in her wallet for the day. It was a routine that they had been doing daily for about 2 years, and my dad had never forgotten.
每周我爸爸都比妈妈起得早,总是把当天的现金放她钱包里。他们每天都这样做已经2年了,我爸爸从未忘过。
Unfortunately, one morning, my dad happened to be in a rush and forgot to put the money in.
不幸的是一天早上我爸爸碰巧很着急忘了给妈妈放钱。
Later, when my mom woke up and was on the subway, she realized that she didn't have any cash and would have to stop at the ATM.
后来我妈妈起床去坐地铁,她发现没有钱,就去找自动提款机。
When she arrived at work, she had to stop for about a minute and take out money rather than take the elevator up to the 53rd floor of her building.
她到工作单位时停顿了大约一分钟去取钱,而没有坐电梯上办公楼的53楼。
All of a sudden, she heard an enormous crashing and she ran out of the building. She looked up, and saw that a plane had flown directly into the building.
突然她听到巨大的响声,从大楼跑出来,抬头看到一架飞机直接飞入了大楼。
The most amazing thing was that at the time, she was six months pregnant with my older brother.
最可怕的是她当时有6个月的身孕,怀着我哥哥。
Long story short, the first time my dad ever forgot to put money in my mom’s wallet was September 11th, 2001. She ran out of the building, pregnant, saving herself, my older brother and me.
长话短说,我爸爸第一次忘把钱放妈妈钱包里是在2001年9月11日,她怀着孕跑出大楼,救了自己、我哥哥和我。
获得53.3k好评的回答@Jaanis Kruumins:
Yeah, for some reason I terribly overslept and was three hours late to work.
是的,不知怎么的我竟然睡过头了,上班迟到了3小时。
I felt quite bad about the whole thing. This was before mobile emails were a thing and I called in saying that I would be late. So, I walked into the office around 12 PM hoping to avoid colleagues seeing me that late. The first people I saw were the CEO and a bunch of other senior guys, all gathered around my cubicle.
这件事我感觉很不好,当时还不能用手机发送电子邮件,我就打电话说要迟到了,我12点左右走进办公室,希望不要有同事看到我迟到那么久。我第一个看见的是首席执行官和其他几个公司高层,他们都聚到我的隔间。
“Ok, this is my last day in this job,” I thought.
我想:“好吧,这是我最后一天在这儿上班了。”
However, the CEO looked at me, relieved, and said “Good morning. Good to see you were late.” Quite an unusual greeting.
然而,首席执行官看着我松了口气,说:“早上好,看见你迟到真好。”真是不寻常的打招呼方式呀。
Only then did I realize what had happened. The hinges holding a huge office air conditioner above my cubicle had failed, and it had gone down right into my seat. The monitor was smashed in two parts, there was a huge bend in the tower case, and the indestructible Cherry keyboard had a few keys missing and a dent in the middle of the metal pad.
那时我才知道发生了什么,我隔间上方拉着一个巨大办公室空调的链子断了,直接掉下来砸在我的座位上。电脑显示屏被砸成了两半,机箱上砸出了一个坑,超级结实的Cherry键盘丢了几个按键,金属桌板正中间凹了一块。
The air conditioner had fallen at around 11 am, and I came to the office at 12 pm. Should I have come in on time that day, I would have never registered on Quora.
空调是11点左右掉下来的,我12点到的办公室。我那天要是准时上班就没机会注册Quora了。