【中英文】说谎如何影响你的健康?[匿名](2021/12/21 12:56:33) 点击:
74624 回复:
0 Along with guilt, people who lie, omit the truth or keep a secret are at risk for some not-so-pleasant health complications. For starters, lying releases stress hormones – the same ones that are triggered in what's called your "Fight or Flight Response," according to Saundra Dalton-Smith M.D, author of Set Free to Live Free: Breaking Through the 7 Lies Women Tell Themselves. "This increase in stress hormones causes your heart rate and breathing to increase, digestion to slow down, and hypersensitivity of muscle and nerve fibers," she says.
对于说谎的人,除了内疚之外,隐藏真相或保守秘密会将他置于患某些令人不快的健康并发症的险地。根据《自由自在生活:揭示女人对自己说的七个谎言》的作者桑德拉.道尔顿.史密斯所说,首先,说谎时会释放出一种和身体处于所谓"战或逃反应"所激发释放的同样的应激激素。她说,"这种应激激素的增加会导致心率和呼吸加快、消化力变缓以及使得肌肉和神经元变得超敏。"
These affects may not sound that serious, but over time, they can lead to conditions that no one would want, such as coronary artery disease, stroke, and congestive heart failure. Why? Because blood pressure rises in the heart when you're lying, "which can be life threatening over a prolonged period of time," says Dr. Smith. (This is why Polygram or lie detector tests accurately test for lying, because they measure jumps in blood pressure)
可能这些影响听起来不是那么严重,但是,一段时间后,这可以造成你不愿出现的状况,如冠心病、中风和充血性心力衰竭。为什么呢?因为当你说谎时,心区血压升高,"如果过很长一段时间,这个可以危及生命",史密斯博士说。(这就是为什么多道记录仪或测谎仪能对准确检测说谎,因为它们测量血压升幅)。
It's highly doubtful that one instance of omitting the truth will give you a stroke, but there's evidence that the more you lie, the easier it becomes: a recipe for disaster.http://www.24en.com爱思英语网
虽然你会觉得一次隐藏真相就会带来中风非常值得怀疑,但是有证据表明,说谎越多,就容易说谎:可称作'灾难的诀窍'。
According to the results of a November 2010 study published in the journal Consciousness and Cognition by the Ghent University's Department of Psychology in Belgium, "Frequent truth telling made lying more difficult, and frequent lying made lying easier."
根据比利时根特大学的心理院系,发表于2010年11月《意识与认知》杂志上的研究结果,经常讲真话会使说谎更困难,而经常说谎会使得说谎变得更容易。"http://www.24en.com爱思英语网
In other words, "You reap what you sow," says Dr. Smith. "The more you lie the easier it becomes, and similarly the more honest you are the easier it is to be honest."http://www.24en.com爱思英语网
换言之,"种什么因,收什么果",史密斯博士说,"你说谎越多,就越是易于说谎,同样,你越是诚实,就越容易做到诚实。"
Those who lie on a daily basis or have been keeping a big secret for years may find it easy to do so over time, but they're significantly more at risk for these negative health affects than others. Along with complications from high blood pressure, chronic liars may also develop the same diseases associated with chronic stress, such as cancer, diabetes, and heart disease. Those certainly got your attention, right?
那些每天说谎或者隐藏了重大秘密多年的人可能会发现,一段时间后他们更容易这样做,但是他们明显比其他人冒着的不利健康的风险要多。除了高血压带来的病发症外,长时间说谎者也可能产生与慢性压力有关的同样的疾病,如癌、糖尿病和心脏病。这个肯定引起了你的注意,是吗?http://www.24en.com爱思英语网
with that in mind, lying hardly seems worth it. As much as it may hurt someone emotionally to hear the truth, coming clean and being honest is the best thing you can do for your own health (and for their peace of mind). As Dr. Smith advises, "Rather than getting caught in a vicious cycle of lies like in the movie The Dilemma, it's best to consistently practice being truthful."
鉴于这个,说谎似乎就很不值得。当得知真相时,会伤害某个人的感情,也同样不值。为了自己的健康(以及他们的内心安宁)你最好坦白和诚实。如史密斯博士建议:"不要陷入象电影《进退两难》那样的说谎恶性循环,最好一贯坚持诚实。"
After all, the more you tell the truth, the better you'll get at it, and thus, the harder it will be for you to stretch, omit, slant, exaggerate or ignore the truth. Without lies, you'll face less "dilemmas" in your everyday life – something you and your body will both appreciate.
毕竟,讲真话越多,你就做的越好,而且,这样对你来说,对真相添枝加叶、加以掩盖、歪曲、夸大或者忽视都会变得更难。没了谎言,在你的日常生活中你会较少面对"进退两难",这将会是一种你身心都喜欢的状态。