注册|Register | 搜索 | 会员 | 
用户名: 密 码:      
切换为不分页显示
【首页】→ 【大学申请⊕咨询】→ 主题:英国留学口译专业介绍和就业前景(上)
字体:    回复
英国留学口译专业介绍和就业前景(上)
[匿名](2018/5/2 19:56:00)  点击:123490  回复:0  
一、专业介绍

口译分为“同声传译”(Simultaneous interpreting,简称“同传”)和“交替传译”(Consecutive interpreting,简称“交传”),二者不同之处在于同传是指同声传译员通过专用的设备,在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,而交传则是指等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,比“同声传译”所需时间要长一些。

所以其实同传学习只是口译学习的一部分,就小编所知,所有开设同传的英国大学都会教授交传,因此这个专业都总称为口译,而并不只是同传或是交传。

二、就业前景

口译的就业面要广许多,可以进公司也可以进国企或事业单位;其次,口译的社会需求量要比笔译的多很多,换句话说就是好找工作些;再然,口译的就业等级不同,工资就相应不同,但总体都比笔译高些。

会议口译

会议口译在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。同声传译指主讲人在不间断地发言的同时,口译人员在译员箱内将所听到的发言译成目标语言;交替传译指主讲人进行一段长约5~7分钟的发言,然后由口译员将发言内容译成目标语言。虽然叫做“会议口译”,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。

法庭口译

国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。

商务口译

指翻译人员将商务谈判和会议中的2~3分钟发言译成目标语言,它对技能的要求相对来说低于会议口译。

联络陪同口译

企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。

更多英国留学信息欢迎访问英国学子教育SUUK的官网:www.suuk.org     

英国学子教育SUUK提供文书写作服务,感兴趣的同学欢迎随时联系咨询:

1. 1500 人民币包英国本地老师写的PS
2. 2000 人民币包PS 和简历
3. 3200 人民币包PS,简历和2 封推荐信

1 对1 英国本土外教视频英语课,提供您的英语听力和交流能力以及英文听说的自信,150 人民币/课时(45 分钟)或者280 人民币/课时(60 分钟)。或者可以选择我们的1 对1 英国本土外教雅思口语培训课程,280 人民币/课时(60分钟)。

英国学子教育SUUK,免费申请英国8所大学,免费签证申请DIY辅导

英国大学免费申请/签证/续签服务联系信息:  
电话:4006806030     
QQ: 1830621058/707474988
微信:suuklz/suukuk
推特:英国学子教育SUUK@SUUKORG
微信公众号:英国学子SUUK (suuk_uk)
Email:[email protected],[email protected]  
手机:18977292024    
联系人:吴老师  
 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

免责申明 |版规 |页面执行时间:472.6562毫秒 | 当前论坛在线人数:1685 今日访问人数:30709 论坛访问人数合计:12460713 |