注册|Register | 搜索 | 会员 | 
用户名: 密 码:      
切换为不分页显示
【首页】→ 【学习交流】→ 主题:【中英阅读】逆境造就天才 英雄造时势
字体:    回复
【中英阅读】逆境造就天才 英雄造时势
[匿名](2017/1/10 23:53:18)  点击:149389  回复:0  
拿破仑·波拿巴是法兰西第一共和国执政、法兰西第一帝国皇帝,出生在法国科西嘉岛,是一位卓越的军事天才。拿破仑是个当之无愧的资产阶级革命家。他捍卫了法国大革命的果实,击败了外来侵略者,埋葬了旧的专制政权,然而他同时镇压了继续前进的资产阶级革命,武装入侵欧洲诸国,建立了新的专制政权,是历史上最值得争议的人之一。一位野心家,必然会说出无数经典励志语录了。


victory belongs to the most persevering.
坚持必将成功。

adversity is the midwife of genius.
逆境造就天才。

genius is an infinite capacity for taking pains.
所谓的天才是不断地承受痛楚。

circumstances? i make circumstances!
英雄造时势。
men take only their needs into consideration, never their abilities.
人们常只想到自己的需要,而没考虑自己的能力。

my motto has always been: a career open to all talents, without distinction of birth.
我的座右铭是:职业不分贵贱,唯才适用。

men are moved by only two levers: fear and self interest.
恐惧和兴趣能激励人。

be successful! i judge men only by the results of their actions.
一定要成功﹗我只以成败论英雄。

i like honest men of all colors.
我喜欢所有诚实的人。

i start out by believing the worst.
我凡事先做好最坏的打算。

it requires more courage to suffer than to die.
茍活比牺牲需要更多的勇气。

the bullet that will kill me is not yet cast.
能杀死我的那颗子弹至今尚未铸造出来。

i have made all the calculations; fate will do the rest.
我已做了所有的打算,其余就交给上帝了。
our hour is marked, and no one can claim a moment of life beyond what fate has predestined.
生死有命,没有人能要求多活一秒钟。

glory is fleeting, but obscurity is forever.
荣耀转眼即逝;而平凡才是永恒。

god has given me the will and the force to overcome all obstacles.
上帝已赋予我克服种种困难的意志与力量。

if i had not been born napoleon, i would have liked to have been born alexander.
如果今天我不是拿破仑的话,我想成为亚历山大。

imagination rules the world.
统治这个世界的是想像力。

religion is what keeps the poor from murdering the rich.
信仰使穷人不至于去谋害富人。

the great proof of madness is the disproportion of one's designs to one's means.
一个人的计划与实践存在太大的落差即是疯狂的表现。

the stupid speak of the past, the wise of the present, and fools of the future.
聪明的人谈现在,愚蠢的人谈过去,傻子才谈未来。

 导航:[上一篇下一篇] - [返回]
[本主题共0回复 | 每页显示30回复]

图示说明: 24小时新发主题  最近被编辑的主题  超过24小时普通主题

免责申明 |版规 |页面执行时间:44.9219毫秒 | 当前论坛在线人数:774 今日访问人数:3852 论坛访问人数合计:9575150 |